Thanks to Paul for telling me about my name day: “Jörn (Der eberstarke, mutige, gute Freund)” (Jörn, the boar-strong, brave, good friend). Actually it’s fun to read the Plattdüütsch version which says as much as that it comes from Jürgen, and that one comes from Georg, but as people speaking that dialect were “mundfuul” (talk-lazy) they shortened it to Jörn 😀 (and i can really read it)
The English Wikipedia told me that I’m actually a village (yay, we all love RDF, don’t we? At least the de.dbpedia.org knows more.)
Oh and there’s a trainstation with my name on it.
So maybe it’s Sweden for the summer :-)?
So Jörn is associated with Sweden.. not Germany? that’s confusing for me 😛